网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
scherzando
释义
scherzando
美 [ˌskert'sændoʊ]
英 [ˌskeət'sændəʊ]
adj.
〈外〉【乐】戏谑的[地];玩笑的[地];愉快的[地];谐谑的[地]
n.
谐谑[幽默]的段落
网络
诙谐的;诙谐地;意戏谑地,诙谐地
复数:
scherzandos
英汉
英英
adj.
1.
〔意大利语〕【音乐】戏谑的[地];玩笑的[地];愉快的[地];谐谑的[地];幽默的[地]
n.
1.
谐谑[幽默]的段落
adv.
1.
〔意大利语〕【音乐】戏谑的[地];玩笑的[地];愉快的[地];谐谑的[地];幽默的[地]
adj.
1.
performed
in
a
playful
musical
style
and
tempo
n.
1.
a
scherzando
piece
or
passage
of
music
随便看
Et
Et.
et
ETA
eta
Eta Carinae
etaerio
etailer
e-tailing
et al.
etalon
etamin
etamine
Etard reaction
Etas
etas
etatism
etc
etc.
et cetera
etceteras
etch
etchant
etched
etcher
云泥之隔
云泥异路
云消雾散
云游四方
云程万里
云程发轫
云窗雾阁
云翻雨覆
云舒云卷
云蒸雾涌
云蒸雾集
云蒸霞蔚
云行雨施
云行雨洽
云谲波诡
云起雪飞
云车风马
云遮雾罩
云里雾里
云阶月地
云集响应
云雨巫山
云雨绸缪
云霓之望
云飞雨散
李清照《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》原文及翻译注释_诗意解释
卢祖皋《倦寻芳·香泥垒燕》原文及翻译注释_诗意解释
温庭筠《春愁曲》原文及翻译注释_诗意解释
柳恽《捣衣诗》原文及翻译注释_诗意解释
谢灵运《燕歌行》原文及翻译注释_诗意解释
冯延巳《菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤》原文及翻译注释_诗意解释
秦观《菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕》原文及翻译注释_诗意解释
乔吉《春闺怨·不系雕鞍门前柳》原文及翻译注释_诗意解释
赵令畴《浣溪沙·水满池塘花满枝》原文及翻译注释_诗意解释
顾夐《浣溪沙·云淡风高叶乱飞》原文及翻译注释_诗意解释
欧阳修《蝶恋花·小院深深门掩亚》原文及翻译注释_诗意解释
贺铸《杵声齐·砧面莹》原文及翻译注释_诗意解释
柳永《尾犯·夜雨滴空阶》原文及翻译注释_诗意解释
李商隐《日射》原文及翻译注释_诗意解释
李清照《感怀》原文及翻译注释_诗意解释
冯延巳《鹊踏枝·萧索清秋珠泪坠》原文及翻译注释_诗意解释
刘方平《代春怨》原文及翻译注释_诗意解释
蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译注释_诗意解释
李煜《阮郎归·呈郑王十二弟》原文及翻译注释_诗意解释
张若虚《代答闺梦还》原文及翻译注释_诗意解释
秦观《南歌子·香墨弯弯画》原文及翻译注释_诗意解释
晏殊《诉衷情·东风杨柳欲青青》原文及翻译注释_诗意解释
诗经·国风《谷风》原文及翻译注释_诗意解释
李益《江南曲》原文及翻译注释_诗意解释
晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译注释_诗意解释
英汉词典包含292483条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2026/6/18 20:56:34