网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
shacking
释义
shack
美 [ʃæk]
英 [ʃæk]
n.
〈美〉游民;驽马;废马;落实
v.
〈美口〉追到;拣起并把(球)丢回去;取回来;居住
网络
嘿咻
复数:
shacks
英汉
英英
n.
1.
木屋,小棚屋
2.
棚屋;小室
3.
〔美、加〕窝棚;圆木小屋
4.
震动
5.
(派某种用场的)小室,房间;〔美俚〕无线电收发室
6.
驽马;废马
7.
〔方言〕落穗;落实
8.
〔美国〕游民
9.
收获后茬地上的放牧自由权
10.
【铁路】〔美俚〕制动员
1.
木屋,小棚屋
2.
棚屋;小室
3.
〔美、加〕窝棚;圆木小屋
4.
震动
5.
(派某种用场的)小室,房间;〔美俚〕无线电收发室
6.
驽马;废马
7.
〔方言〕落穗;落实
8.
〔美国〕游民
9.
收获后茬地上的放牧自由权
10.
【铁路】〔美俚〕制动员
v.
1.
〔美口〕追到;拣起并把(球)丢回去;取回来
2.
居住;暂住
n.
1.
a
small
crude
building
typically
made
of
boards
or
sheets
of
material
,
usually
without
a
foundation
2.
a
small
plain
building
,
usually
made
of
wood
or
metal
随便看
be in a rut
be in a scrape
be in a spot
be in at
be in at the death
be in at the finish
be in at the kill
be in bad odour
be in blinkers
be in breach of
be in derision
be in detestation
be in difficulties
be in difficulty
be in disfavour
be in disgrace
be in disrepute
be in drink
be in duty bound
be in duty bound to do
be in each other's pockets
be in employment
beiner
be in error
be in fair preservation
喘息未定
喜上加喜
喜上眉梢
喜不可言
喜不成寐
喜不自禁
喜不自胜
喜之不胜
喜从天降
喜出意外
喜出望外
喜功好事
喜功好大
喜地欢天
喜奢好大
喜异好奇
喜形于色
喜怒不常
喜怒哀乐
喜怒无常
喜惧之年
喜新厌故
喜新厌旧
喜极而悲
喜极而泣
白居易《南浦别》原文及翻译注释_诗意解释
王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首》原文及翻译注释_诗意解释
高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文及翻译注释_诗意解释
王之涣《送别》原文及翻译注释_诗意解释
刘长卿《送方外上人》原文及翻译注释_诗意解释
《送别诗》原文及翻译注释_诗意解释
王勃《别薛华》原文及翻译注释_诗意解释
苏轼《蝶恋花·暮春别李公择》原文及翻译注释_诗意解释
刘长卿《别严士元》原文及翻译注释_诗意解释
苏轼《蝶恋花·京口得乡书》原文及翻译注释_诗意解释
王维《欹湖》原文及翻译注释_诗意解释
杜荀鹤《送人游吴》原文及翻译注释_诗意解释
苏轼《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》原文及翻译注释_诗意解释
张九龄《送韦城李少府》原文及翻译注释_诗意解释
岑参《送李副使赴碛西官军》原文及翻译注释_诗意解释
雍陶《题情尽桥》原文及翻译注释_诗意解释
李白《白云歌送刘十六归山》原文及翻译注释_诗意解释
高适《送李侍御赴安西》原文及翻译注释_诗意解释
纳兰性德《于中好·握手西风泪不干》原文及翻译注释_诗意解释
王昌龄《送狄宗亨》原文及翻译注释_诗意解释
李贺《休洗红》原文及翻译注释_诗意解释
赵长卿《更漏子·烛消红》原文及翻译注释_诗意解释
王蕴章《醉太平·西湖寻梦》原文及翻译注释_诗意解释
麦孟华《解连环·酬任公用梦窗留别石帚韵》原文及翻译注释_诗意解释
黄升《鹊桥仙·春情》原文及翻译注释_诗意解释
英汉词典包含292483条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/12/19 22:25:54