古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《苕之华》原文 
 
	《苕之华》 
	 
	诗经·小雅 
	 
	苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣! 
	苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 
	牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱! 
 
  《苕之华》的出处 
 
  《苕之华》出自:《小雅·苕之华》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 
 
  《苕之华》译文 
 
	  凌霄开了花,花儿黄又黄。内心真忧愁,痛苦又悲伤! 
	  
	  凌霄开了花,叶子青又青。知道我这样,不如不降生! 
	  
	  母羊头特大,鱼篓映星光。人有食可吃,岂望饱肚肠! 
 
  《苕之华》的注释 
 
	  苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季开花。华:同“花”。 
	  
	  芸(yún)其:芸然,一片黄色的样子。 
	  
	  维其:何其。 
	  
	  牂(zāng)羊:母羊。坟首:头大。 
	  
	  三星:泛指星光。罶(liǔ):捕鱼的竹器。 
	  
	  鲜(xiǎn):少。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这是一首饥民自伤生而不幸的诗歌,所写的是灾年人民无食,难以存活,诗人面对如此现实,痛感逢此饥荒,还不如不出生为好。全诗三章,每章四句,反映了荒年的惨景,情调凄怆悲愤,造语奇特警辟。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译 
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 
 |