古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了薛道衡《夏晚诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《夏晚诗》原文 
 
	《夏晚诗》 
	 
	薛道衡 
	 
	流火稍西倾,夕影遍曾城。 
	高天澄远色,秋气入蝉声。 
 
  《夏晚诗》译文 
 
	  天上的大火星由中天渐渐向西斜,落日的霞光笼罩了整座城。 
	  
	  高朗的天空充满了此时澄清的秋色,知了的叫声伴随着秋天到来了。 
 
  《夏晚诗》的注释 
 
	  流火:火指大火星(即心宿)。夏历五月的黄昏,火星在中天,七月的黄昏,星的位置由中天逐渐西降。 
	  
	  西倾:指大火星由中天逐渐西降。后多借指农历七月暑渐退而秋将至之时。 
	  
	  高天:高空。高朗的天空。 
	  
	  澄:澄清的、没有瑕疵的。 
 
  作者简介 
 
  薛道衡(540~609) 隋代诗人。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译 
  2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译 
  3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译 
  4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译 
  5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译 
 |