古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了史俊《题巴州光福寺楠木》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《题巴州光福寺楠木》原文 
 
	《题巴州光福寺楠木》 
	 
	史俊 
	 
	近郭城南山寺深,亭亭奇树出禅林。 
	结根幽壑不知岁,耸干摩天凡几寻。 
	翠色晚将岚气合,月光时有夜猿吟。 
	经行绿叶望成盖,宴坐黄花长满襟。 
	此木尝闻生豫章,今朝独秀在巴乡。 
	凌霜不肯让松柏,作宇由来称栋梁。 
	会待良工时一眄,应归法水作慈航。 
 
  《题巴州光福寺楠木》译文 
 
	  巴州城外的南山中有一座深深的寺院,一棵高耸直立的奇伟之树就生长在这座寺院之中。 
	  
	  它的根盘结在幽深地下已不知多少岁,它的树干入云近天计有几寻之高。 
	  
	  晚上它的翠绿之色与岚气相合,有月光的时候夜里偶尔还能听到猿猴的鸣叫。 
	  
	  僧人经行时它的绿叶可以遮荫,僧人宴坐时黄花常常落满襟袍。 
	  
	  这种树木听说生长在豫章,现在竟在巴州一树独秀。 
	  
	  它凌霜傲雪像松柏一样不畏严寒,建造殿宇自古以来就是栋梁之材。 
	  
	  它终究会有优良的工匠看上,最终会归于佛门为普度众生出力。 
 
  《题巴州光福寺楠木》的注释 
 
	  近郭:近郊。城外围着城的墙称“郭”。 
	  
	  禅林:佛教寺院的别称。 
	  
	  摩天:摩,迫近。指迫近天。形容很高的样子。 
	  
	  寻:古代的长度单位(一寻等于八尺)。 
	  
	  岚气:山林间的雾气。 
	  
	  经行:佛教徒因养身散除郁闷,旋回往返于一定之地叫经行。 
	  
	  宴坐:佛经中指修行者静坐。 
	  
	  豫章:古代区划名称。江西建制后的第一个名称,即豫章郡。 
	  
	  法水:佛教语。指佛法。谓佛法能消除心中烦恼,犹如水能洗涤污垢,故称。 
	  
	  慈航:佛教语。谓佛、菩萨以慈悲之心度人,如航船之济众,使脱离生死苦海。 
 
  作者简介 
 
  史俊,生卒年不详。官监察御史,曾任巴州刺史。乾元元年(758)严武为巴州刺史时,作《题巴州光福寺楠木》诗,俊后刺巴州,追和一首。事迹见《唐诗纪事》卷二〇。《舆地碑记目》卷四云:史俊《寄严侍御楠木》诗与严武诗,同在西龛寺。《全唐诗》仅录此诗。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译 
 |