| 释义 | 
		
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《菀柳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《菀柳》原文 
 
	《菀柳》 
	 
	诗经·小雅 
	 
	有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。 
	 
	有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。 
	 
	有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。 
 
  《菀柳》译文 
 
  一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。帝王心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。 
 
  一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。帝王心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。 
 
  鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险? 
 
  《菀柳》的注释 
 
	  菀(yù):树木茂盛。 
	  
	  尚:庶几。 
	  
	  蹈:动,变化无常。 
	  
	  昵(nì):亲近。 
	  
	  俾(bǐ):使。靖:谋。 
	  
	  极:同“殛(jí)”,惩罚。 
	  
	  愒(qì):休息。 
	  
	  瘵(zhài):病。 
	  
	  迈:行,指放逐。 
	  
	  傅:至。 
	  
	  曷(hé):为什么。 
	  
	  矜(jīn):危。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这是揭露王者暴虐无常,诸侯皆不敢朝见的诗歌。全诗共分三章,每章六句。前两章用比拟句在反复咏叹中传达诗人强烈的愤懑之情,第三章从反问的角度继续深化。此诗善用比兴,比喻贴切。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译 
 |