古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《忆东山二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《忆东山二首》原文 
 
	《忆东山二首》 
	 
	李白 
	 
	不向东山久,蔷薇几度花。 
	白云还自散,明月落谁家。 
	 
	我今携谢妓,长啸绝人群。 
	欲报东山客,开关扫白云。 
 
  《忆东山二首》译文 
 
	  东山我很久没有回去了,不知昔日种在洞旁的蔷薇又开过几次花? 
	  
	  环绕白云堂的白云是不是仍自聚自散?明月堂前的明月不知落入谁家? 
	  
	  我现在像谢安一样携领东山歌舞妓,长啸一声远离世人。 
	  
	  我准备告诉东山的隐者们,为我打开蓬门,扫去三径上的白云。 
 
  《忆东山二首》的注释 
 
	  施宿《会稽志》:东山,在上虞县西南四十五里,晋太傅谢安所居也。一名谢安山,巍然特出于众峰间,拱揖亏蔽,如鸾鹤飞舞,其巅有谢公调马路,白云、明月二堂遗址,千嶂林立,下视沧海,天水相接,盖绝景也。下山出微径,为国庆寺,乃太傅故宅。旁有蔷薇洞,俗传太傅携妓女游宴之所。 
	  
	  东山客:指隐者,即谢安。 
 
  作者简介 
 
  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译 
 |