古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩偓《鹊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《鹊》原文 
 
	《鹊》 
	 
	韩偓 
	 
	偏承雨露润毛衣,黑白分明众所知。 
	高处营巢亲凤阙,静时闲语上龙墀。 
	化为金印新祥瑞,飞向银河旧路岐。 
	莫怪天涯栖不稳,托身须是万年枝。 
 
  《鹊》译文 
 
	  偏偏受上天的恩泽,雨露湿润了喜鹊的羽毛,黑白分明的毛色是大家共知的。 
	  
	  高处营建的巢穴靠近着凤凰的栖息处,闲静时上到龙墀处“喳喳”地叫着。 
	  
	  山鹊化为金印的传说预兆着祥瑞气,飞向九天银河做牛郎织女相会的桥梁。 
	  
	  不要怪天涯飘泊居无定所,能托身一处便是万年的琼枝。 
 
  《鹊》的注释 
 
	  营巢:筑巢。 
	  
	  凤阙:汉代宫阙名。皇宫的美称。 
	  
	  龙墀:皇宫的台阶。 
	  
	  万年枝:年代悠久的大树,喻指唐王朝。 
 
  作者简介 
 
  韩偓(844年-923年),字致光,号致尧,小字冬郎,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市)人。晚唐大臣、诗人,翰林学士韩仪之弟,“南安四贤”之一。唐昭宗龙纪元年(889年),进士及第,出佐河中节度使幕府。入为左拾遗,转谏议大夫,迁度支副使。光化三年(900年),从平左军中尉刘季述政变,迎接唐昭宗复位,授中书舍人,深得器重。黄巢进入长安,随驾进入凤翔,授兵部侍郎、翰林承旨,拒绝草诏起复前任宰相韦贻范。不肯依附于梁王朱全忠,贬为邓州司马。唐昭宗遇弑后,依附于威武军节度使王审知,寓居九日山延福寺。信仰道教,擅写宫词,多写艳情,词藻华丽,人称“香奁体”。后梁龙德三年(923年),病逝于南安县龙兴寺,安葬于葵山。著有《玉山樵人集》。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译 
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 
 |