古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了于濆《戍卒伤春》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《戍卒伤春》原文 
 
	《戍卒伤春》 
	 
	于濆 
	 
	连年戍边塞,过却芳菲节。 
	东风气力尽,不减阴山雪。 
	萧条柳一株,南枝叶微发。 
	为带故乡情,依依藉攀折。 
	晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。 
	凌烟阁上人,未必皆忠烈。 
 
  《戍卒伤春》译文 
 
	  连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。 
	  
	  春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。 
	  
	  一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。 
	  
	  那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。 
	  
	  晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。 
	  
	  凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。 
 
  《戍卒伤春》的注释 
 
	  芳菲节:花草飘香的季节,指春季。 
	  
	  东风:春风。 
	  
	  南枝:朝南的树枝。 
	  
	  碛沙:水中沙堆。 
 
  作者简介 
 
  于濆,字子漪,自号逸诗,晚唐诗人,里居及生卒年均不详,约唐僖宗乾符初(约876年前后)在世。咸通二年(861年)举进士及第,仕终泗州判官。濆患当时诗人拘束声律而入轻浮,故作古风三十篇,以矫弊俗,自号逸诗,有《于濆诗集》、《新唐书艺文志》传于世。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译 
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译 
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译 
 |