| 标题 | 高适《使青夷军入居庸三首》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了高适《使青夷军入居庸三首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《使青夷军入居庸三首》原文 
	《使青夷军入居庸三首》 
高适 匹马行将久,征途去转难。 不知边地别,只讶客衣单。 溪冷泉声苦,山空木叶干。 莫言关塞极,云雪尚漫漫。 古镇青山口,寒风落日时。 岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。 出塞应无策,还家赖有期。 东山足松桂,归去结茅茨。 登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。 远行今若此,微禄果徒劳。 绝坂水连下,群峰云共高。 自堪成白首,何事一青袍。 《使青夷军入居庸三首》译文 
	  马走了很久,征途上愈走愈难。 
	  不知道边地气候有差别,只惊讶衣服太单。 
	  溪水清冷泉声苦,山里空空树叶干。 
	  不要说关塞是极边,还有那云雪迷迷漫漫。 
	  居庸古镇雄踞青山口,日落时分寒风狂袭。 
	  山石险峻鸟儿难飞,冰坚雪厚战马行走迟迟。 
	  出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。 
	  东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。 
	  我骑着战马翻山越岭来回奔忙,漂泊失意令我愧对佩带着的这把战刀。 
	  没想到这次求仕远行现在会这样,为了微薄的俸禄奔波结果是空自苦劳。 
	  水流冲刷着极陡的山坡接连而下,群峰皆高耸直入云霄。 
	  蹉跎岁月应当已成满头白发,何必去当这小官着一身青袍。 
《使青夷军入居庸三首》的注释 
	  青夷军:当作“清夷军”,唐代戍边军队名称,驻地在今河北怀来东南。 
	  边地别:指边地的气候与内地有区别。 
	  漫漫:无穷无尽。 
	  古镇:指居庸关。青山:指居庸山。 
	  堪迟:意为勉强迟迟行进。 
	  策:安边之策。 
	  东山:东晋谢安隐居之地。 
	  登顿:上上下下,指翻山越岭,行路艰难。 
	  微禄:微薄的俸禄。 
	  绝坂:极陡的山坡。 
	  青袍:唐代八品九品官员服青袍。 
作者简介 高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译 5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!