古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了骆宾王《在军登城楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《在军登城楼》原文 
 
	《在军登城楼》 
	 
	骆宾王 
	 
	城上风威冷,江中水气寒。 
	戎衣何日定,歌舞入长安。 
 
  《在军登城楼》译文 
 
	  城上军威使人望而生畏,连江中的水都似乎杀气腾腾。 
	  
	  现在,我身穿军装准备战斗,等到平定了天下时,一定载歌载舞进入长安京城。 
 
  《在军登城楼》的注释 
 
	  军:指军中。 
	  
	  风威:军威。 
	  
	  冷:望而生畏的意思。 
	  
	  水气:指杀气。 
	  
	  寒:不寒而栗。 
	  
	  戎衣:即军装。 
	  
	  定:平定。 
	  
	  歌舞:载歌载舞。 
	  
	  长安:唐的都城。 
 
  简短诗意赏析 
 
  该诗以对句起兴,写在深秋的一个清晨,诗人登上了广陵城楼,纵目远望,浮思遐想,然后写诗人对讨武战争必胜的信心。这首小诗,属对工整,语言朴实,音韵和谐流畅。 
 
  作者简介 
 
  骆宾王(约619—687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 
 |