古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《送远》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送远》原文 
 
	《送远》 
	 
	杜甫 
	 
	带甲满天地,胡为君远行! 
	亲朋尽一哭,鞍马去孤城。 
	草木岁月晚,关河霜雪清。 
	别离已昨日,因见古人情。 
 
  《送远》译文 
 
	  天地间仿佛充满着身着战甲的将士,这兵荒马乱之际我为何要远行! 
	  
	  亲人和朋友都失声痛哭,我骑着马离开秦州这座孤城。 
	  
	  草木凋零,时间已入岁暮;关河冷落,途中霜雪飘零。 
	  
	  离别虽已是昨日的事情,但见到此情此景我还是有些伤感。 
 
  《送远》的注释 
 
	  带甲:全副武装的战士。 
	  
	  胡为:何为,为什么。 
	  
	  亲朋:亲戚朋友。 
	  
	  孤城:边远的孤立城寨或城镇。此指秦州(今属甘肃天水)。 
	  
	  关河:关山河川。 
 
  简短诗意赏析 
 
  此诗运用了白描手法将离别情写得入木三分,用浓浓的情谊来衬托尘世的悲凉和离别时孤寂的心境。全诗基调幽静清雅,结构前后照应,场面细致感人,善用对比,虚实结合,具有强烈的艺术感染力。诗人对社会当时的衰败景象看得非常透彻,对人情的冷漠表达了无限感慨,凸显了诗人对生活的热爱和关注。 
 
  作者简介 
 
  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 
  3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译 
  4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译 
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 
 |