古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了薛昭蕴《浣溪沙·粉上依稀有泪痕》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《浣溪沙·粉上依稀有泪痕》原文 
 
	《浣溪沙·粉上依稀有泪痕》 
	 
	薛昭蕴 
	 
	粉上依稀有泪痕,郡庭花落欲黄昏,远情深恨与谁论? 
	 
	记得去年寒食日,延秋门外卓金轮,日斜人散暗销魂。 
 
  《浣溪沙·粉上依稀有泪痕》的注释 
 
	  郡庭:郡斋之庭。 
	  
	  延秋门:长安禁苑中宫庭24所,西面二门,南曰延秋门,北曰元武门。 
	  
	  卓:立也。 金轮:车轮。 
 
  简短诗意赏析 
 
  此词写闺中怀人。又是落花满庭,夕阳斜照的时候了,而心上人却一去不归。远情深恨,无人可诉说。回想起来,不觉愁思百结,令人销魂。全词写得孤寂冷落。词中含蓄委婉地表露了离别相思之情。 
 
  作者简介 
 
  薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人。王衍时,官至侍郎。擅诗词,才华出众。《北梦琐言》:薛澄州昭蕴即保逊之子也。恃才傲物,亦有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。好唱《浣溪沙》词。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“吴文英《望江南·三月暮》”的原文翻译 
  2、“欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》”的原文翻译 
  3、“柳永《定风波·自春来》”的原文翻译 
  4、“李清照《念奴娇·春情》”的原文翻译 
  5、“杨慎《鹧鸪天·元宵后独酌》”的原文翻译 
 |