| 标题 | 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》原文 
	《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》 
陆游 迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。 壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。 三万里河东入海,五千仞岳上摩天。 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。 《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》译文 
	  迢迢万里的银河朝西南方向下坠,邻家的公鸡喔喔叫个不停。 
	  疾病几乎把报国壮志消磨殆尽,出门四望不禁手搔白发抱憾平生。 
	  三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄触青天。 
	  中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。 
《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》的注释 
	  将晓:天将要亮。篱门:竹子或树枝编的门。迎凉:出门感到一阵凉风。 
	  天汉:银河。 
	  搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。 
	  怆(chuàng):悲伤。 
	  三万里:长度,形容它的长,是虚指。 
	  河:指黄河。 
	  五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。 
	  岳:指五岳之一西岳华山。黄河和华山都在金人占领区内。一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。 
	  摩天:迫近高天,形容极高。摩,摩擦、接触或触摸。 
	  遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。 
	  泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。 
	  胡尘:指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。 
	  南望:远眺南方。 
	  王师:指宋朝的军队。 
简短诗意赏析 第一首落笔写银河西坠,鸡鸣欲曙,渲染出一种苍茫静寂的气氛,表现了有心杀敌无力回天的感慨。第二首写大好河山,陷于敌手,以“望”字为眼,表现了诗人希望、失望而终不绝望的千回百转的心情。诗境雄伟、严肃、苍凉、悲愤。 作者简介 陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译 2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译 3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译 4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译 5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!