古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩翃《送冷朝阳还上元》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送冷朝阳还上元》原文 
 
	《送冷朝阳还上元》 
	 
	韩翃 
	 
	青丝缆引木兰船,名遂身归拜庆年。 
	落日澄江乌榜外,秋风疏柳白门前。 
	桥通小市家林近,山带平湖野寺连。 
	别后依依寒食里,共君携手在东田。 
 
  《送冷朝阳还上元》译文 
 
	  青丝绳牵引着幽雅的木兰船,船中之人是进士及第者,正归家省亲。 
	  
	  波光粼粼的澄江上,斜日依偎着乌黑发亮的归舟;巍峨的白门前,秋风阵起,吹拂着萧疏的柳条。 
	  
	  所居庄园,小桥流水,通往附近的集市;庄园的附近,青山绿水,湖光山色,闲云野寺,一线相连。 
	  
	  此去一别,何日才能相见,恐怕只有等寒食节里与君携手共游东田的大好山色。 
 
  《送冷朝阳还上元》的注释 
 
	  冷朝阳:生卒年不详,金陵(今江苏南京)人。 
	  
	  缆:绳。木兰船:指用木兰树材制成的船,有时用作船的美称。 
	  
	  拜庆:即拜家庆,唐时称归家省亲为拜家庆。 
	  
	  乌榜:即用黑油涂饰的船。榜:船桨,借指船。 
	  
	  白门:六朝皆定都建康,其正南门为宣阳门,俗称白门,后用以代指金陵。 
	  
	  家林:自家的园林,泛指家乡。 
	  
	  寒食:一作“寒梦”。 
	  
	  东田:在金陵城外。 
 
  简短诗意赏析 
 
  此诗为冷朝阳进士及第归家省亲的送别诗,首联叙行色,颔联用典故恭维友人,颈联遥想沿途景色,尾联抒写两地相思。在韩翃大量的送别诗中,此诗算是其萧疏之诗风的代表作。 
 
  作者简介 
 
  韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译 
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 
 |