| 释义 | 
		
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈子昂《感遇诗三十八首·其二十七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《感遇诗三十八首·其二十七》原文 
 
	《感遇诗三十八首·其二十七》 
	 
	陈子昂 
	 
	朝发宜都渚,浩然思故乡。 
	故乡不可见,路隔巫山阳。 
	巫山彩云没,高丘正微茫。 
	伫立望已久,涕落沾衣裳。 
	岂兹越乡感,忆昔楚襄王。 
	朝云无处所,荆国亦沦亡。 
 
  《感遇诗三十八首·其二十七》译文 
 
	  清早离开宜都江边,思绪飞荡想念家园。 
	  
	  故乡可是无法看见,道路阻隔巫山之南。 
	  
	  巫山顶上彩云出没,高丘险阻模糊难辨。 
	  
	  独自站立遥望已久,珠泪滚落沾湿衣衫。 
	  
	  难道只是离乡伤感,原来忆起襄王当年。 
	  
	  神女朝云飘无定所,楚国终也衰亡沦湮。 
 
  《感遇诗三十八首·其二十七》的注释 
 
	  朝发:早上出发。 
	  
	  宜都:县名,今属湖北。 
	  
	  渚:水边。 
	  
	  浩然:形容广阔,盛大。 
	  
	  高丘:高山。 
	  
	  伫立:长时间地站立。 
	  
	  落:一作“泪”。 
	  
	  朝云:巫山神女名。 
 
  作者简介 
 
  陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译 
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 
 |