| 标题 | 陈子昂《感遇诗三十八首·其三十七》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈子昂《感遇诗三十八首·其三十七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《感遇诗三十八首·其三十七》原文 
	《感遇诗三十八首·其三十七》 
陈子昂 朝入云中郡,北望单于台。 胡秦何密迩,沙朔气雄哉。 藉藉天骄子,猖狂已复来。 塞垣无名将,亭堠空崔嵬。 咄嗟吾何叹,边人涂草莱。 《感遇诗三十八首·其三十七》译文 
	  清早进入云中古郡,向北瞭望单于之台。 
	  突厥与我挨得多近,漠北称雄气势豪悍。 
	  嘈杂喧嚣的天之骄子,已经再次猖狂来犯。 
	  边关要塞缺少名将,监视敌情的亭堡空自高耸云汉。 
	  叹息连连我在叹什么呢?边民横死血染荒原。 
《感遇诗三十八首·其三十七》的注释 
	  朝:早晨。 
	  云中郡:中国古代行政区。 
	  胡秦:这里指突厥和中国。 
	  密迩(ěr):贴近。 
	  沙朔:北方沙漠之地。指塞北。 
	  藉藉:杂乱众多。 
	  塞垣:指边塞。无:一作“兴”。 
	  亭堠:即“亭候”,古代边境上用以瞭望和监视敌情的岗亭、土堡。 
	  崔嵬:高峻,高大雄伟。 
	  咄嗟:叹息。 
作者简介 陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。 更多古诗词的原文及译文: 1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译 2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译 3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译 4、“李贺《伤心行》”的原文翻译 5、“柳宗元《读书》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!