古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了谢枋得《春日闻杜宇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《春日闻杜宇》原文 
 
	《春日闻杜宇》 
	 
	谢枋得 
	 
	杜鹃日日劝人归,一片归心谁得知。 
	望帝有神如可问,谓予何日是归期。 
 
  《春日闻杜宇》译文 
 
	  杜鹃鸣声凄厉,每天都在劝我归去。我的一片思乡之情这样深、这样痛。 
	  
	  如果有谁知道望帝有灵,那么可以问问他,希望他告诉我究竟何日是归期。 
 
  《春日闻杜宇》的注释 
 
	  杜宇:传说中的古蜀国国王。 
	  
	  杜鹃:鸟名,又叫杜宇、子规、布谷鸟。相传是古时蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。其啼声有两个特点:一是连鸣不断,似泣似诉凄厉悲凉,民间有“杜鹃啼呜,泣血方止”的传说;二是叫声恰似在说“不如归去”,因而人们又称之为“催归鸟”。 
	  
	  望帝:即远古蜀王杜宇。 
	  
	  神:神灵。 
	  
	  谓:告诉。 
	  
	  予:我。 
 
  简短诗意赏析 
 
  谢枋得此诗,抓住了杜鹃鸟啼声的这些特点来抒写自己的感情。其最成功之处在于用望帝的传说来抒发自己彻骨的思归之情,并把这种情绪描绘得缠绵往复,回肠荡气。 
 
  作者简介 
 
  谢枋得(1226~1289年):南宋进士,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋,担任六部侍郎,聪明过人,文章奇绝;学通“六经”,淹贯百家,带领义军在江东抗元,被俘不屈,在北京殉国,作品收录在《叠山集》。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译 
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译 
 |