古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《送友人》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送友人》原文 
 
	《送友人》 
	 
	李白 
	 
	青山横北郭,白水绕东城。 
	此地一为别,孤蓬万里征。 
	浮云游子意,落日故人情。 
	挥手自兹去,萧萧班马鸣。 
 
  《送友人》译文 
 
	  青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。 
	  
	  在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。 
	  
	  游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。 
	  
	  频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。 
 
  《送友人》的注释 
 
	  郭:古代在城外修筑的一种外墙。 
	  
	  白水:清澈的水。 
	  
	  一:助词,加强语气。名做状。 
	  
	  别:告别。 
	  
	  蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。 
	  
	  征:远行。 
	  
	  浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。 
	  
	  兹:这里,此处。 
	  
	  萧萧:马的呻吟嘶叫声。 
	  
	  班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中青翠的山岭,清澈的流水,火红的落日,洁白的浮云,相互映衬,色彩璀璨,寓情于景。班马长鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画面。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动,画面中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。 
 
  作者简介 
 
  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译 
  2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 
  3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译 
  4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 
  5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 
 |