| 释义 | 
		
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杨万里《寒食上冢》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《寒食上冢》原文 
 
	《寒食上冢》 
	 
	杨万里 
	 
	迳直夫何细!桥危可免扶? 
	远山枫外淡,破屋麦边孤。 
	宿草春风又,新阡去岁无。 
	梨花自寒食,时节只愁予。 
 
  《寒食上冢》译文 
 
  笔直的小路是何等的细呀!简陋的破桥连扶处都没有。 
 
  青枫林外的远山显得很淡,麦田边的破屋是何等孤独。 
 
  去岁的草根今年又长出草来了,通往荒冢的小路是今年新踩出来的,去岁还没有。 
 
  梨花从清明开始开放,在这个美好季节只有我一个人独自愁苦。 
 
  《寒食上冢》的注释 
 
  迳:同“径”,小路。 
 
  宿草:指墓地上隔年的草。 
 
  阡:通往坟墓的道路。 
 
  时节:季节、节令。 
 
  愁予:使我发愁。 
 
  作者简介 
 
  杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译 
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译 
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译 
 |