古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐铉《泰州道中却寄东京故人》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《泰州道中却寄东京故人》原文 
 
	《泰州道中却寄东京故人》 
	 
	徐铉 
	 
	风紧雨凄凄,川回岸渐低。 
	吴州林外近,隋苑雾中迷。 
	聚散纷如此,悲欢岂易齐。 
	料君残酒醒,还听子规啼。 
 
  《泰州道中却寄东京故人》译文 
 
	  风雨交加,川流回转,水涨岸低。 
	  
	  离林外的泰州是越来越近了,隋苑已经慢慢消失在了迷雾之中。 
	  
	  人世间的欢聚分离本就是如此,人们的悲欢又怎么会相同呢? 
	  
	  估计等君梦回酒醒,还会再听到子规的啼叫声。 
 
  《泰州道中却寄东京故人》的注释 
 
	  凄凄:形容寒凉或形容悲伤凄凉。 
	  
	  隋苑:园名。隋炀帝时所建。即上林苑﹐又名西苑。故址在江苏省扬州市西北。 
 
  作者简介 
 
  徐铉(916年—991年)南唐,北宋初年文学家、书法家。字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。历官五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书,后随李煜归宋,官至散骑常侍,世称徐骑省。淳化初因事贬静难军行军司马。曾受诏与句中正等校定《说文解字》。工于书,好李斯小篆。与弟徐锴有文名,号称“二徐”;又与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译 
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译 
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译 
 |