古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《古风五十九首·其十二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《古风五十九首·其十二》原文 
 
	《古风五十九首·其十二》 
	 
	李白 
	 
	松柏本孤直,难为桃李颜。 
	昭昭严子陵,垂钓沧波间。 
	身将客星隐,心与浮云闲。 
	长揖万乘君,还归富春山。 
	清风洒六合,邈然不可攀。 
	使我长叹息,冥栖岩石间。 
 
  《古风五十九首·其十二》译文 
 
	  松柏生性正直,难以像桃李花一样讨好人。 
	  
	  高风亮节的严子陵,便隐居垂钓在沧海之间。 
	  
	  他像客星一样隐居不仕,其心与浮云一样闲远。 
	  
	  他向万乘之君长揖而去,辞官不做,回到富春山过隐居的生活。 
	  
	  此举如清风明月,光照人寰,遥远高不可攀。 
	  
	  我叹息不已,要像他那样到裸山关隐居。 
 
  《古风五十九首·其十二》的注释 
 
	  昭昭:指明亮;光明。 
	  
	  沧波:碧波。 
	  
	  长揖:旧时拱手高举继而落下的一种敬礼。 
	  
	  邈然:遥远的样子。 
	  
	  冥栖:即隐居。 
 
  作者简介 
 
  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“李商隐《无题》”的原文翻译 
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译 
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译 
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译 
  5、“欧阳修《范仲淹有志于天下》”的原文翻译 
 |