古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李清照《偶成》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《偶成》原文 
 
	《偶成》 
	 
	李清照 
	 
	十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。 
	今看花月浑相似,安得情怀似往时。 
 
  《偶成》译文 
 
	  十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。 
	  
	  如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了? 
 
  《偶成》的注释 
 
	  花月底:花前月下。 
	  
	  相从:相伴随。赋:作。 
	  
	  浑:尽,简直,完全。 
	  
	  安得:怎得。情怀:心情。往时:过去。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这是一首睹物思人的抒情诗,道出了李清照丧夫后孤苦落寂的心怀。 
 
  作者简介 
 
  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 
  2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 
  3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 
  4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 
  5、“晏殊《少年游·重阳过后》”的原文翻译 
 |