| 标题 | 崔颢《赠王威古》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔颢《赠王威古》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《赠王威古》原文 
	《赠王威古》 
崔颢 三十羽林将,出身常事边。 春风吹浅草,猎骑何翩翩。 插羽两相顾,鸣弓新上弦。 射麋入深谷,饮马投荒泉。 马上共倾酒,野中聊割鲜。 相看未及饮,杂虏寇幽燕。 烽火去不息,胡尘高际天。 长驱救东北,战解城亦全。 报国行赴难,古来皆共然。 《赠王威古》译文 
	  有一位年方三十的羽林将军,一生多次为国戍边。 
	  春风和煦,吹拂着原野上的浅草,马蹄踩在上面,轻盈快捷。 
	  战士们看到插着羽毛的军书,两两相顾,并在弓上装上新弦。 
	  进入深深的山谷去射杀麋鹿,又到荒野的溪涧里饮战马。 
	  在马上频频取酒对饮,又在田野上姑且割取猎获的野兽肉下酒。 
	  喝酒还未尽兴,有消息传来说一队少数民族军队正进犯我幽州郡。 
	  战火连绵不息,胡人军队扬起的尘土漫天盖地。 
	  接到命令后立即向东北长驱进军,去救援幽州,经过奋战,终于打败了敌人。 
	  战斗胜利结束,幽州城也保住了。 
	  作为边将,在国家危难之时前往解救是其本分,自古以来都是这样的。 
《赠王威古》的注释 
	  王威古:又作王威吉,生平事迹不详。 
	  三十:指三十岁。 
	  翩翩:轻快的样子。 
	  插羽:古代军书插羽毛以示迅急。 
	  新上弦:一作“亲上弦”。 
	  麋:麋鹿,也称“四不像”。 
	  鲜:鲜肉。此指猎获的野兽之肉。 
	  杂虏:一作“杂胡”,指非正规的少数民族军队。 
	  际:至,接近。 
	  解:结束。全:保全。 
	  行赴:前往。 
作者简介 崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译 2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译 3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译 4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!