古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《司马光》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《司马光》原文 
 
	《司马光》 
	 
	群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中。众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。 
	  
  《司马光》译文 
 
  司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。 
 
  《司马光》的注释 
 
	  司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。 
	  
	  庭:庭院。 
	  
	  瓮:口小腹大的一种容器。 
	  
	  皆:全,都。 
	  
	  弃去:逃走。 
	  
	  光:指司马光。 
	  
	  破:打开,打破。 
	  
	  迸:涌出。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译 
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译 
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译 
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译 
  5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译 
 |