古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了萧悫《春庭晚望》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《春庭晚望》原文 
 
	《春庭晚望》 
	 
	萧悫 
	 
	春庭聊纵望,楼台自相隐。 
	窗梅落晚花,池竹开初笋。 
	泉鸣知水急,云来觉山近。 
	不愁花不飞,到畏花飞尽。 
 
  《春庭晚望》译文 
 
	  暖春时节,站在庭院的楼上百无聊赖,放眼望去,只见高处的楼台遮住了低处,近处的楼台遮掩了远处,就好像自己想要藏起来一样。 
	  
	  窗外的梅花已经凋落,池边的春笋破土生长起来。 
	  
	  耳边响起泉水潺潺的声音,顿时联想到它飞溅时的汹涌,云来了感觉山也离得近了。 
	  
	  不愁见不到春花飘落、飞瓣乱扑的景象,倒是担心花消红尽春色全无的那一天很早就来临。 
 
  《春庭晚望》的注释 
 
  纵望:即放眼望。 
 
  作者简介 
 
  萧悫,(约公元561年前后在世)字仁祖,兰陵人。生卒年不详,约北齐武成帝太宁元年前后在世。工于诗咏。天保中,公元554年(左右)入齐。武平中,公元572年(左右)为太子洗马。陈后主时,为齐州录事参军,待诏文林馆。卒于隋。悫曾于秋夜赋诗,其两句云:“芙蓉露下落,杨柳月中疏”。颇为知音所赏。有集九卷,(《隋书志》及《两唐书志》)行于世。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 
 |