古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《从军行·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《从军行·其二》原文 
 
	《从军行·其二》 
	 
	李白 
	 
	百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 
	突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。 
 
  《从军行·其二》译文 
 
	  身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。 
	  
	  突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。 
 
  《从军行·其二》的注释 
 
	  沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。 
	  
	  呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。 
 
  简短诗意赏析 
 
  诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。 
 
  作者简介 
 
  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译 
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译 
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译 
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译 
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译 
 |